Philosophie

Worauf es ankommt

Natalia Nikolaenko
Natalia Nikolaenko
Natalia Nikolaenko
Natalia Nikolaenko

Bei der Arbeit mit Sprachen werden folgende Prinzipien stets im Auge behalten: Qualität, Flexibilität, Freundlichkeit und Verlässlichkeit.

Qualität bedeutet Qualitätssicherung und setzt sich aus mehreren Bausteinen zusammen:

Muttersprachlerprinzip
Es wird ein besonderer Wert darauf gelegt, dass eine Übersetzung in die Muttersprache des jeweiligen Übersetzers erfolgt.

Spezialisierung
Nur durch eine gezielte Spezialisierung auf bestimmten Fachgebieten, in unserem Fall u. a. technische Dokumentation, technische Vorrichtungen, Naturwissenschaft, Biotechnologie und medizinische Geräte, können wir Ihnen höchste Qualität anbieten. Unsere Stärke ist des Weiteren ein eingeschweißtes Team von Fachübersetzern und Fachexperten aus dem jeweiligen Gebiet, die einander unterstützen und gemeinsam stets optimale Lösungen finden.

Vier-Augen-Prinzip
Nachdem die Übersetzung fertig gestellt wurde, wird diese durch einen anderen unabhängigen Sprachexperten mit vergleichbaren Qualifikationen wie die des Übersetzers überprüft. Diese Vorgehensweise nennt man „Vier-Augen-Prinzip", die der Qualitätssicherung dient. Auch das Lektorat wird durch einen Übersetzer übernommen, der die Zielsprache als Muttersprache beherrscht.

Weiter- und Fortbildung
Auch ständige Fortbildungen durch die Fachverbände und weiterführende Literatur helfen uns, unser Wissen auf dem neusten Stand zu halten.

Glossare und Datenbanken
Von einem großen Belang für die Qualität sind außerdem Glossare und die Terminologiepflege. Nur so kann man sicher gehen, dass die Übersetzungen für einen Kunden aus einem Fachgebiet konsistent und mit unveränderlichen sprachlichen Kompetenz übertragen werden. Wenn der Kunde Glossare selbst zur Verfügung stellt, wird die gewünschte Terminologie selbstverständlich in der Übersetzung benutzt.

Flexibilität bedeutet, dass sowohl Abgabetermine als auch Preise an jeden einzelnen Auftrag angepasst werden. Sie dürfen uns jederzeit die Vorschläge für eine bessere Zusammenarbeit unterbreiten.

Freundlichkeit spielt eine wichtige Rolle für Tetrapod Translations und bedeutet für Sie eine persönliche, zügige und freundliche Betreuung.

Verlässlichkeit bedeutet, dass wir fair und nach bestem Wissen und Gewissen handeln. Es ist auch bekannt, dass Übersetzung eine Vertrauenssache ist - Sie können uns vertrauen!

Der Übersetzerberuf unterliegt der Schweigepflicht. Es wird mit Dokumenten sowie Informationen diskret und vertraulich umgegangen. Gerne werden auf Wunsch auch Geheimhaltungsverträge unterzeichnet.